人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ハリーポッター 炎のゴブレット (映画)

こっちは、私の選択。
カナダで映画を見て、もっと理解するために日本語字幕で見ちゃいました。
原題は "Harry Potter and the Goblet of Fire" です。
フランス人やハンガリー人の訛りをうまく日本語に訳してました。
思ったとおりというか、私って英語でもけっこう理解してたんだなって思った。
(本も読んだことあるしね、もちろん日本語で)
この映画の衣装が京都駅で飾られてたんやって(妹談)。
って、私 翻訳者の松岡裕子さんのトークショーは行ったもんねぇ♪

by happy55703 | 2006-11-24 00:18 | 映画